加雷斯·索斯盖特(Gareth Southgate):英格兰经理承认患有老年痴呆症

时间:2020-11-12 16:02:24

England boss Gareth Southgate admits he is concerned about the prospect of suffering from dementia as a result of his 18-year playing career

英格兰老板加雷斯·索斯盖特(Gareth Southgate)承认,他担心自己18年的职业生涯可能会导致痴呆症

The 50-year-old former centre-back, who won 57 England caps, says he "headed a lot of footballs" during spells with Crystal Palace, Aston Villa and Middlesbrough

这位现年50岁的前中后卫赢得了57场英格兰盖帽,他说在水晶宫,阿斯顿维拉和米德尔斯堡的比赛中,他“带领很多足球”

Former Manchester United and England great, Sir Bobby Charlton, was recently diagnosed with dementia

前曼联和英格兰伟大的鲍比·查尔顿爵士最近被诊断出患有痴呆症

Four of Charlton"s team-mates in England"s 1966 World Cup-winning line-up who have died over the last two and a half years - his brother Jack, Ray Wilson, Martin Peters and Nobby Stiles - were also suffering from dementia

查尔顿(Charlton)在英格兰1966年世界杯冠军阵容中的四个队友在过去的两年半中去世,他的兄弟杰克(Jack),雷·威尔逊(Ray Wilson),马丁·彼得斯(Martin Peters)和诺比·斯蒂尔斯(Nobby Stiles)也都患有痴呆症。

Sir Bobby Charlton diagnosed with dementiaFA/PFA study reveals link between football and dementia"Of course at my age, having headed a lot of footballs, I do have concerns," Southgate said ahead of England"s friendly international against Republic of Ireland on Thursday night

鲍比·查尔顿爵士被诊断出患有痴呆症FA / PFA研究揭示了足球与痴呆症之间的联系:“当然,在我这个年龄,曾参加过很多足球比赛,我确实对此表示担忧。”索斯盖特在周四晚上对阵爱尔兰共和国的英格兰国际友谊赛前说

"But I also recognised that whenever I took the field I was taking that risk of injury, short or long term and I knew that, and I would always have wanted to have the career and the opportunity to play, even if it meant longer-term that there might be physical issues for myself or health issues

“但是我也认识到,无论我上哪个领域,我都会冒短期或长期受伤的危险,我知道这一点,而且我一直希望拥有职业和机会,即使这意味着更长的时间-可能是我自己的身体问题或健康问题

"Most athletes would go that way, I think

“我认为大多数运动员都会那样做

That"s not to undermine the situation, by the way

顺便说一句,这并不是要破坏局势

"In terms of the link, there is research going on

“在链接方面,正在进行研究。

That"s a little bit inconclusive at the moment, which is a bit frustrating for everybody because we"d love to have a clear solution

目前还没有定论,这对每个人都有些沮丧,因为我们希望有一个明确的解决方案

pt论坛"And so of course it"s a concern for everybody and we have to keep supporting that research

pt论坛“因此,这当然是每个人的关注点,我们必须继续支持这项研究

Part of the issue with dementia is age and one of the positives of being involved in sport is that people tend to live longer, they"re healthier, they live longer

老年痴呆症的部分原因是年龄,而参与运动的积极因素之一是人们倾向于寿命更长,更健康,寿命更长

"And so there"s a possibility that that could be part of the link with the dementia as well

“所以有可能这也可能与痴呆症有关

"Unfortunately we don"t have all the answers we"d like at the moment

“不幸的是,目前我们还没有所有想要的答案

I know some of that work is going on in the backgroundpt论坛

我知道其中一些工作正在进行中pt论坛

"But yes, do I have concerns? Of course I do

“但是,我有担心吗?我当然会

I"ve had people in my own family who"ve suffered with dementia and it"s a terrible, terrible illness." A study, led by consultant neuropathologist Dr Willie Stewart of Glasgow University and published in 2019, revealed that former footballers are approximately three-and-a-half times more likely to die from neurodegenerative disease than the general population

我自己的家人患有痴呆症,这是一种可怕的可怕疾病。”由格拉斯哥大学的神经病理学家顾问Dr. Willie Stewart博士领导并于2019年发表的一项研究表明,前足球运动员大约有三岁,与普通人群相比,死于神经退行性疾病的可能性高一半

The report, commissioned by the FA and the PFA, assessed the medical records of 7,676 men who played professional football between 1900 and 1976

该报告是由足总和PFA委托撰写的,评估了1900年至1976年之间踢职业足球的7676名男子的病历

Their records were matched against more than 23,000 individuals from the general population

他们的记录与来自普通人群的23,000多人匹配

The study"s findings came 17 years after former England and West Brom striker Jeff Astle died at the age of 59 with what a coroner described as an "industrial injury"

这项研究的发现是在前英格兰和西布朗前锋杰夫·阿斯图尔(Jeff Astle)于59岁去世后的17年,死因被验尸官称为“工业伤害”。

联系我们

企业 : 广东省世通仪器检测服务有限公司

联系人 : 肖工

手机 :

电话 :

地址 : 广东省东莞市道滘镇厚德街上梁州工业区:全国均可安排下厂


扫描二维码了解更多